"CROACIA-CHILE: LETRAS Y CULTURA" es una página y blog dedicada a difundir la cultura y, en especial, la literatura croata desde sus inicios hasta nuestros días. Reúne poemas, cuentos, artículos, ensayos, fotografías, notas de viaje, etc., en torno a la República de Croacia y, también, a los estrechos vínculos que unen a la nación europea y Chile. Está abierta a colaboraciones y pretende presentar un amplio espectro de manifestaciones culturales.
jueves, 6 de junio de 2019
domingo, 2 de junio de 2019
Ugledni čileanski književnik naših korijena gostovao u Društvu hrvatskih književnika
AUTORVesna Kukavica
Rođen je 1962. u Santiagu, profesor je književnosti i predaje više filoloških disciplina na dvama sveučilištima
Rođen je 1962. u Santiagu, profesor je književnosti i predaje više filoloških disciplina na dvama sveučilištima
Jučer je u Zagrebu Društvo hrvatskih književnika priredilo gostovanje čileanskog književnika hrvatskih korijena Andrésa Moralesa Milohnića te predstavljanje njegove knjige pjesama "Escrito en glagolítico / Napisano glagoljicom"; u prijevodu dr. sc. Željke Lovrenčić. VREMEPLOV U domovini nakon 60 godina: 'U Čile ću ponijeti brački kamen' Nakon pozdravnog govora Đure Vidmarovića, predsjednika Društva hrvatskih književnika, uz autora Andrésa Moralesa Milohnića, nadahnuto je govorila književnica i prevoditeljica dr. sc. Željka Lovrenčić. Čarobne Moralesove stihove interpretirao je dramski umjetnik Joško Ševo. Potaknut Ševinom glumačkom ekspresijom njegove lirike, publiku je potom oduševio sam pjesnik Morales Milohnić čitajući vlastite stihove i prenoseći svojim melodioznim baritonom svu semiotičku dubinu svoje poezije na španjolskom jeziku. Voditeljica Tribine DHK bila je Lada Žigo Španić. POLITIKA USELJAVANJA Doznajte zašto su Hrvati odlazili u Čile Andrés Morales Milohnić je pjesnik, sveučilišni profesor filologije i esejist. Najmlađi je član Čileanske akademije za jezik (primljen 2007.), koja djeluje od 1885. Rođen je 1962. u Santiagu, profesor je književnosti i predaje više filoloških disciplina na dvama sveučilištima: na državnom Universidad de Chile i na privatnom Diego Portales. Dosad je objavio 19 zbirki poezije i smatra se jednim od najboljih hispanoameričkih pjesnika srednjeg naraštaja. Djela su mu prevedena na devet jezika i uvrštena u više od 40 izbora poezije u Čileu i inozemstvu. Dobitnik je niza vrijednih književnih nagrada, od kojih je najvažnija Nagrada Pablo Neruda 2001. SOKOLOVI U MOJOJ DUŠI Hrvatica iz Čilea napisala knjigu o životu svog oca: Bio je to najstrašniji rastanak "Veliki je promotor hrvatske kulture u Čileu", među ostalim istaknula je hispanistica dr. sc. Željka Lovrenčić.
Pročitajte više
na:
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
CPEAC PRESENTA LA ANTOLOGÍA LITERARIA "PUENTES SOBRE EL MAR" DE AUTORES CHILENOS DE ORIGEN CROATA
Durante una ceremonia que convocó alrededor de un centenar de socios y amigos, la que se realizó en el Teatro Razmelić del Estadio Croata, e...
-
(Traducción de Željka Lovrenčić) ERNEST FIŠER (Zagreb, 1943) - escritor, publicista, periodista. NOSOTROS TENEMOS TO...
-
Traducción del croata: Željka Lovrenčić ARMONIOSO Y SEÑORIAL El escritor croata Jure Kaštelan ha escrito un peque ñ o ensayo sobre D...
-
Intención (Namjera) Me despierto temprano para mirar a través de las rejas a la mañana oscura. Quizás podré doblar el meta...