martes, 1 de febrero de 2011

"LA POESÍA CROATA CONTEMPORÁNEA TIENE SU ANTOLOGÍA" POR CATALINA MUJICA



Un esfuerzo, que culminó con la presentación del libro Antología de Poesía Croata Contemporánea, buscó dar presencia a Croacia en la Feria Internacional del Libro, que se efectuara en diciembre de 1997  en Santiago de Chile.

Con la presencia del embajador de Croacia en Chile, Franjo Blazevic; el dramaturgo, actor y escritor de la zona magallánica chilena, Domingo Mihovilovic (Tessier); poetas, críticos literarios y representantes de la colonia croata en Chile se realizó el 7 de diciembre el lanzamiento de la antología bilingue Poesía Croata Contemporánea, del  poeta, ensayista y escritor Andrés Morales Milohnic y la profesora croata Zeljka Lovrencic. Este evento fue efectuado en el transcurso del Día Croata en la Feria Internacional del Libro, en el Centro Cultural Mapocho, de la capital chilena.

La presentación del libro fue la coronación de un esfuerzo conjunto de la Embajada de la República de Croacia en Chile, de Andrés Morales Milohnic, de Domingo Tessier y de muchos otros actores que impulsaron la idea de dar una presencia a Croacia en esta muestra internacional.

"La idea es difundir el material que se está escribiendo en Croacia y no solamente libros de literatura, sino también de geografía, de historia, de arte, etc., además de presentar el material de los escritores de origen croata que residen en Chile. Junto con esto pensamos que lo más lindo era dedicarle un día entero a nuestra nación", explicó Andrés Morales Milohnic.

Con este propósito, Domingo Tessier envió notas a diferentes lugares de Punta Arenas y Antofagasta, instando a los escritores de origen croata a mandar sus libros para exponerlos en el stand de la Red Internacional del Libro de RIL Editores.

"Desgraciadamente parece que estábamos muy encima en el tiempo y no alcanzó a llegar mucho material, de regiones sólo recibimos algunos de Antofagasta. Pero esperamos que el próximo año se repita esta iniciativa y que de Punta Arenas recibamos la mayor cantidad posible de textos", afirmó Andrés Morales Milohnic.

En este esfuerzo, RIL Editores ha sido un gran apoyo, no sólo al asignarles un espacio para la muestra croata, sino también en la edición del libro y el apoyo a la difusión de la lengua de esta nación.

"Nuestro interés radica en la introducción de literaturas en lenguajes poco conocidos en Chile; por eso la propuesta de Andrés Morales de reunir esta muestra de poesía croata actual nos pareció fundamental. Además, sabemos que hay bastante gente interesada en el idioma y de ahí la decisión de publicarla de manera bilingüe", asegura Leonora Finkelstein, de RIL Editores.

Antología


La Antología de Poesía Croata Contemporánea fue un trabajo de más de un año y medio en el que Andrés Morales Milohnic, quien ha publicado diez libros de poesía, y la profesora del idioma croata Zeljka Lovrencic, dedicada a la difusión de la obra de autores croatas en Chile, eligieron a cinco poetas del siglo XX en plena producción.

El libro entrega al lector alrededor de diez poemas de cada uno de los autores elegidos: Maja Gjerek-Lovrekovic, Vesna Parun, Milivoj Slavicek, Drago Stambuk y Ante Zemljar, en los cuales no sólo se entregan tópicos relacionados con la guerra, sino también aquellos que evocan el amor por su pueblo, sus tradiciones, su lengua y sus lugares.

"Estos cinco autores son bastante reconocidos en su país y creemos que en Chile, que es un país de poetas y con bastante interés en este género literario, es imprescindible que se difundan estas obras. Pensamos que lo más lindo era poder ponerlas al alcance del lector con una antología y no atosigarlo. porque la idea es justamente mostrar de lo bueno, poco", asegura Andrés Morales Milohnic.

El libro, editado por RIL Editores, fue presentado por su autor, Andrés Morales Milohnic, estuvo presente el embajador de Croacia en Chile, Franjo Blazevic, y Domingo Mihovilovic, quien leyó algunos poemas al público asistente. El evento, que también incluyó la presencia de jóvenes de la colectividad luciendo trajes típicos, fue calificado por el embajador de Croacia como "un hito en la comunicación chileno-croata".

"Estamos muy contentos porque este material permite una conexión entre ambos países, que tanto nos hace falta. Esto porque somos naciones complementarias, no sólo en el ámbito económico, sino también cultural y científico y ésta es una obra que ayuda a desarrollar una comunicación más humanitaria, fomentando la comprensión de unos a otros", aseguró el embajador Franjo Blazevic.

Los 500 ejemplares publicados de la antología serán distribuidos en librerías nacionales, en las instituciones croatas que auspiciaron la publicación: Cámara de Comercio Chileno-Croata; Círculo de Profesionales de Ascendencia Croata; Club Deportivo Estadio Croata; Embajada de la República de Croacia en Chile y Hrvatski Dom, y en la librería Vickery, de la región magallánica chilena.


La Prensa Austral, viernes 19 de diciembre de 1997

No hay comentarios:

Publicar un comentario

POEMAS DE SLAVKO JENDRIČKO (Traducción de Željka Lovrenčić)

    El paisaje de Senka (Senkin pejzaž)   Senka ya varios años encerrada en psiquiatría no se afeó solamente no ve nada ...