BORIS DOMAGOJ BILETIĆ
HIJOS
Y PADRES
(Sinovi
i očevi)
Dedicado
a Theodoro Elssaca, padre y
artista chileno
Como
padre, te digo, hombre,
alégrate,
sea alegre cada día,
tienes
tu aliado y protector
en
el Universo, en Dios, o donde sea,
lo
tienes y él te protege;
no
te deja sufrir, no deja que tengas miedo
no
te entrega al odio, a la corriente del agua
de
este amor que es alcanzable pero
difícil;
hay que merecerlo. Tu hijo es el mejor
Maestro.
Y el mío para mí. Sobre eso escribí un
poema,
sólo para mí. Ellos dos, Américo y
Domagoj,
seguramente
se conocen.
¿Serán
amigos y trabajan juntos? Dios lo quiera.
Su
mundo es bueno, bonito y verdadero.
Como
el de los antiguos sabios, peripatéticos.
Más
en el silencio y en las miradas, sin hablar por hablar
-
como nosotros, los padres, todavía aquí presentes.
Quizás
sólo se ríen de nosotros preguntándose:
¿cómo
y dónde se encontró semejante par?
¿Quién
los pudo unir? Las madres
probablemente
no. Y si la mujer no puede...
No
importa, es bueno que así sea. Tienen derecho de
ser
mejores y más valientes. Recorrieron el camino
del
que nosotros no sabemos nada. Nada.
Sólo
quisiera una vez más poderlos abrazar y sentir.
A ellos, la carne de nuestra carne,
el
fuego artificial de nuestra sangre,
glorificando
la vida
eterna.
Los
hijos se hicieron padres. Amén.
29
de abril de 2014
MILAN FRČKO
CERVANTES
BAJO EL VELO CROATA
(Cervantes
spod hrvatskog vela)
A la doctora
Željka Lovrenčić
El
mundo es su hogar. Su casa está en su patria.
Como
una mariposa de los sueños llama a la gente.
¡Mira
a través de la frontera! ¡Cuántos
croatas
echaron
las perlas... - (aprieto los dientes.)
Y
entonces ella les trae su cielo,
como
el pensamiento divino en la época de la cauresma.
Y
se siente la alegría bajo el velo croata;
Cervantes
con el Don Quijote nos visita.
Vivimos
en esperanza. Ella nos toma.
A
veces las hojas en los árboles sobreviven el invierno.
Para
alguien, el terremoto
también
es el cumplimiento.
En
los momentos difíciles se respetan los sueños.
Al
girar las agujas, el tiempo es cada vez más joven.
5
de Marzo de 2014
Traducción:
Željka Lovrenčić
No hay comentarios:
Publicar un comentario