EN LA REVISTA
OFICIAL DE LA SOCIEDAD DE ESCRITORES CROATAS
Diez poemas del salmantino José Amador Martín acaban
de aparecer en Književna Rijeka (La Rijeka Literaria), la
revista oficial de la Sociedad de Escritores Croatas, traducidos por Zeljka
Lovrencic, ocupando veinte páginas (164-184) del número 4 / 2014, de
dicha publicación que se edita en Zagreb, en formato libro y con un contenido
que abarca doscientas setenta páginas de poemas, ensayos, reseñas y
narraciones.
PRESTIGIO DE LA TRADUCTORA
Reconocida traductora al idioma croata de escritores
hispanoamericanos y españoles como Juan Rulfo, Carlos Fuentes, Ernesto
Sábato, Roberto Ampuero, Miguel Aranguren, Francesc Miralles, Alfredo
Pérez Alencart, Fernando
Sabido Sánchez, Andrés Morales Milohnic o Diego Muñoz Valenzuela,
por citar algunos, Željka Lovrenčić viene construyendo el puente más sólido
entre su país y el mundo de habla hispana. Ella, doctora en Estudios Croatas,
es licenciada en Literatura Comparada y Letras Hispánicas, además de magíster y
doctora en Filología. Pero lo suyo es escribir ensayos (más de un centenar) y
libros: Obrasci fantastike u hispanoameričkom romanu (Ficción
en la novela hispanoamericana); Tragovi iseljenih Hrvata
(u književnosti i izvan nje) (Las huellas croatas en la emigración en
la literatura y fuera de ella) y Književni prikazi i drugi zapisi (Reseñas
literarias y otros escritos). Eso es lo suyo, junto con la re-creación de la
obra de escritores y poetas, vertiendo también al castellano la obra de autores
croatas contemporáneos (diez libros publicados en México, España, Bolivia y
Chile).
Actualmente es miembro de la Junta Directiva y
presidenta del Comité para las Relaciones Literarias de la Sociedad de
Escritores Croatas, miembro de la Matrix Croática, institución sede de la
cultura croata, y de la Asociación Internacional de Escritores y Artistas.
Publica sus ensayos y traducciones en las revistas Književna Rijeka (La
Rijeka Literaria), Dubrovnik, Republika, Nova Istra (La
Nueva Istria), Forum (Foro), Most/The Bridge (El
Puente) y en el periódico Hrvatsko slovo (Letra
Croata). Vivió seis años en Norte y Suramérica (México y Chile),
realizando sus investigaciones sobre literatura hispanoamericana y la
emigración croata. Como hispanista, redactó los catálogos de las exposiciones
“Vida y obra de Pablo Neruda” y “Cervantes y Don Quijote - Realidad e
Ilusiones” ambas celebradas en la Biblioteca Nacional y Universitaria de
Zagreb.
ALGUNOS DATOS DEL POETA
SALMANTINO
José Amador Martín Sánchez cursó
estudios de Química y trabaja en la enseñanza y en el mundo de la imagen
(destacables son sus videos “Salamanca, ciudad interior”, “José Ledesma
Criado, poeta”, “Las Batuecas, literatura y mito de un nuevo mundo en
Castilla” o “Dí tú que he sido. XV Encuentro de Poetas Iberoamericanos”, entre
otros). Su obra poética se encuentra en el poemario Ciudad XX (con
José Luis Matilla y José Luis de Diego) y en numerosas revistas, comoÁlamo,
Río Arga, Mantxa, Artesa, Zurguén… También en las antologías “Di tú que he
sido” (2012), “Decíamos ayer” (2013), “Palabras del inocente” (2014) y “Um
Extenso Continente” (Portugal, 2014). Con Aníbal Núñez, Carmen
de Celis y Jaime Siles fundó la revista Base 6. Ha obtenido
los premios Guadiana (Ciudad Real), Pit de Roure (Palma de Mallorca), Lodosa
(Navarra) y otros. Dirige la revista digital Crear en Salamanca y
es colaborador de SALAMANCArtv AL DÍA.
No hay comentarios:
Publicar un comentario